ממלכת טרביתיה, הוא הספר העשירי בסדרת הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה. שמה של הסדרה מעיד על טיבה, סופרים שונים בוחרים להעניק תרגום חדש ועכשווי ליצירה ספרותית קלאסית שהשפיעה על ילדותם. אף כי הסדרה מויעדת לילדים ולנוער, הבחירה לתרגם קלאסיקות מדברת גם לליבם של מבוגרים המתחברים שוב לילדותם דרך קריאת המילים דיברו אליהם כשהיו ילדים.
את הספר איירה בתיה קולטון, האחראית לעיצוב כל עטיפות הספרים המרהיבות בסדרה. בתיה קולטון היא אמנית, מאיירת ספרי ילדים ומרצה לאיור.. עטיפות הספרים, היא רק ההיבט החיצוני המשקף את הרצון הנפלא שעומד מאחורי יוזמי הסדרה, שמעניקים לכל היבטי הספר תשומת לב רבה.
לג'ס ארונס יש ארבע אחיות, שתים מכל צד, ופרט לאחות אחת הקטנה ממנו, הוא מסתייג מכולן באופן שווה. אימו מנהלת את חיי היום יום בבית, ואביו כמעט ואינו נמצא בבית משום שעבודותו דורשת ממנו לצאת השכם בבוקר ומן הבית לשוב אליו רק בשעות הערב המאוחרות. כבן היחיד הוא מוצא שרבות ממטלות הטיפול בחוה מוטלות עליו, בלי שהוא זוכה כלל להערכה.
ג'ס עולה לכיתה ה'. כל הקיץ הוא מתאמן בריצה בחווה, על מנת להגיע למקום הראשון בתחרות הריצה המתקיימת בבית הספר בהפסקות בין שכבות ד', ה' ו-ו'. בשנה שעברה כשג'ס היה בכיתה ד', ניצח ברוב התחרויות תלמיד כיתה ו'. עכשיו כשהוא לא ישתתף בתחרויות, ג'ס מאמין שהאימונים שעשה לכל אורך הקיץ יהפכו אותו לרץ המהיר ביותר השנה. אבל ביום הראשון ללימודים הוא מגלה שילדה חדשה שהגיעה לבית הספר ניצחה אותו ואת כל שאר התלמידים, והפכה את התחרויות הללו למשעממות כשנצחונה ידוע מראש.
לזלי, המנצחת בתחרות הריצה, היא גם בתם של מי שעברו לגר בחווה השכנה לזו של הוריו. היא הצטרפה לכיתתו, ומהר מאוד הצליחה לסחוט חיוכים מן המחנכת, שנודעה בכך שהיא מחייכת רק פעמיים במהלך שנת הלימודים: ביום הראשון וביום האחרון. לזלי היא גם תלמידה טובה, וג'ס לומד עם הזמן שהאהבה שלהם לריצה היא לא הדבר היחיד שמחבר ביניהם. השהות המשותפת שלהם בכיתה, בהפסקות, בהסעות ובדרך אל ומתחנת ההסעה מובילה אותם להתחבר זה לזו. במסגרת החברות שלהם, ג'ס מטייל עם לזלי בשטחים מאחורי החוות בהם מתגוררים, והם מחליטים להקים לעצמם ממלכה עליה ישלטו, לשם כך הם מאתרים לעצמם שטח שקל לנקות ושוכן מעברו השני של הערוץ שמאחורי החוות בהן הם מתגוררים. הם מחליטים לקרוא לממלכה שלהם טרביתיה, ובעזרת הדמיון שלהם הם מצילים את נתיניה מצרות גדולות האורבות לה, מה שמזכה אותם בהערכת נתיני הממלכה ובסיפוק עצמי רב.
ג'ס ולזלי לומדים להכיר אחד את השני,שניהם מחבבים במיוחד את המורה למוסיקה, מיס אדמונדס, שבעיירה אמריקאית קרתנית כמו זו בה הם מתגוררים נחשבת "היפית" ומוזרה. ג'ס מוצא ששיעוריה החד שבועיים הם הרגע היחיד לו הוא מחכה בבית הספר כל השבוע. מיס אדמונדס הייתה גם האדם היחיד, עד שהכיר את לזלי, שחש נוח לספר לו על התחביב שלו: ציור. לאחר שראתה חלק מציוריו, עודדה אותו להתמיד וציינה בפניו שיש לו כישרון. ג'ס מוצא שלזלי מעשירה את חייו במובנים רבים, היא ומשפחתה מגיעים מן העיר הגדולה ובעלי השכלה רחבה בתחומים רבים, הוא מבלה לצידם זמן רב ונהנה משפתם העשירה והנושאים השונים עליהם הם דנים בביתם. לזלי גורמת לו לבחון שוב ושוב את גבולות האומץ שלו, ועוזרת לאחותו להתמודד עם הצקותיה של בריונית בית הספר.
מערכת היחסים של ג'ס ולזלי מפרה את שני הצדדים, אך אסון שמתרחש יום אחד ללא שום הודעה מוקדמת, הופך את חיי כולם על פיהם.
ג'ס ולזלי, גיבוריו, מבלים חלק ניכר מעתות הפנאי שלהם בממלכה דמיונית שהם הקובעים את אורחותיה. לב ליבו של הספר הוא הפשטות שבו, בעידן בו ילדים בילו את הזמן החופשי שלהם מחוץ לבית במשחקים, היכולת לייחד לעצמך פינה בטבע, שתהיה רק שלך, מעניקה לך שליטה מסוימת על חייך, גם אם רק בדמיון. באחרית הדבר לספר מספרת הסופרת אלאנורה לב שתרגמה את הספר, כי מחברת הספר, קתרין פיטרסון, יצרה את הסיפור על בסיס חווית ילדות של בנה וחברתו. אלאנורה לב מספרת שקתרין לב נאלצה להכניס בספר מספר שינויים משום שהמציאות במקרה הזה עלתה על כל דמיון. שנים מאוחר יותר, בנה של קתרין עיבד את הספר לסרט מצליח בשם " ממלכת טרביתיה ".
הספר מתאר את חייו של ילד השייך למשפחה ענייה, שלא תמיד מצליחה לספק לילדיה משהו מעבר לצרכיהם הבסיסיים. הוריה של לזלי מייצגים עבור ג'ס את העולם האחר, משפחתה לא סובלת ממחסור בכסף, ובחירתם לעבור לגור בחווה היא נסיון להתרחק מן העיר ולמצוא את החיבור לעולם. ג'ס מתקשה להבין מדוע הם עושים בחירה כזאת, אבל כשהוא לומד להכיר את לזלי והיא הופכת לאדם הקרוב אליו ביותר, הוא שמח להתוודע לאורחות החיים שלה ושל הוריה, השונים מאוד מאלו שהוא מכיר מביתו שלו.
קתרין פטרסון מתארת בספר את הלכי רוחו של ג'ס כאשר הוא חושש מביצוע מעשה מסוים, או כאשר הוא רוצה לעשות מעשה אחר, ואינו בטוח באיזו דרך עליו לנהוג. הספר פונה לבני שכבת הגיל של ג'ס, כשהוא מעניק לקוראים משהו מדרך המחשבה של הילד ג'ס באשר לדרך התנהלותו. הספר מנוקד, ועשוי להתאים גם למי שעדין זקוקים לו בעת הקריאה. כספר שיצא לאור לראשנה בשנת 1971, הוא עוסק בחייהם של ילדים באותה תקופה, שמציאות החיים שהכירו הייתה שונה מזו של ילדים בימינו, אך כתיבתה של פטרסון, אשר מצליחה להעביר את רחשי ליבו של תלמיד כיתה ה', מתאימה גם היום לילדים שייתכן וחיי היום יום שלהם נראים מבחוץ מעט אחרת, אבל בתוך תוכם, הם חווים את העולם בצורה דומה.
זו היא הפעם הראשונה בה מתורגם הספר לעברית, הבחירה לתרגם את הספר הייתה של הסופרת אלאנורה לב, שבמסגרת סדרת הרפתקה התבקשה לבחור ספר שאהבה כילדה, ספר שבזכותו הפכה לסופרת בזכות עצמה. היא מספרת שכילדה שהייתה תולעת ספרים, האומץ והעצמאות של לזלי הרשימו אותה מאוד. היא מקוה שהתרגום העברי לספר יקרב אותו לליבותיהם של ילדים רבים, ויעניק גם להם
מומלץ מאוד.