ידעתי בחושיי ש -"קים"- "יעשה לי את זה",יעיף אותי אל השמיים ומעל העננים,כמו הטייארה של ילדותי .טייארה זה מטוס בערבית אבל הכוונה פה לעפיפון .אבי היה בונה לי עפיפון ממקלות במבוק וניירות צבעוניים ומרשרשים ברוח ,והיינו שנינו רצים ומעיפים אותו אל השמיים גבוה גבוה .
"קים" -הנו ספר חניכה . אני צריכה לשאול את בתי הבכורה שיש לה תובנות פסיכולוגיות שבכל פעם משאירות אותי עם לסת שמוטה ופה פעור: מדוע אמא שלה שמזמן כבר אינה נערה , מאוהבת בספרי חניכה ונוער אשר מעניקים לה אושר כה רב וגורמים לה לאבד תחושות של מקום זמן ותודעה?!.אני מקווה שלא אשמע ממנה תובנה שתפיל אותי על הרצפה מבושה .
"קים "- סיפור המתרחש במרחבים הגאוגרפיים של הודו/פקיסטאן,במחצית השניה של המאה ה-19 ,תחת השלטון הבריטי הקולוניאלי על רקע המאבק בין בריטניה לרוסיה על השליטה באזור.
קים - יתום מהוריו!!.מאביו הקולונל בצבא האנגלי ומאמו האנגליה ,מגודל ע"י אומנת המשפחה מבנות המקום .מכאן שהנו בהגדרת המקום: "סהיב" -אדון לבן,אבל הוא רחוק מאוד באורח חייו ובהתנהגותו מלהיות אדון-לבן. הוא רק אדון לעצמו ברחובות העיר לאהור !
קים מכיר את רחובות העיר כמו כף ידו,עצמאי,פיקח,בעל לשון חדה {הקללות שלו "ספרותיות" ומצחיקות כל כך ועוד אחזור אליהם בהמשך}, מדבר בשפות האורדו והפאנג'בית,בעל חוכמת רחוב, חביב על כל מכריו ברחוב ומכונה בכינוי -"החבר הקטן של כל העולם".
כל רכושו עלי אדמות של קים הם שלושה גיליונות-נייר שאביו הוריש לו :את הראשון הוא כינה "נֶה וַרְיטוּר " ,בלטינית -"לא לשנות",השני היה תעודת שחרור מהצבא הבריטי,השלישי - תעודת הלידה של קים . הניירות הללו נצררו בתוך נרתיק קמעות עשוי עור שנקשר בחוט לצווארו של קים ומלווים בצוואתו המילולית של האב :יום יבוא וקים יפגוש ב"קולונל אנגלי רכוב על סוס אביר,בלווי תשע -מאות שדים מצויינים שאלוהיהם שור אדום על כר דשא ירוק". הם ידאגו לקים וישנו את עתידו .
אולם נחזור לקים בן ה-12 בעיר לאהור הרכוב על גבי תותח הזאם־זאמה- הוא "הדרקון יורק האש"{ומי שרוכב עליו שולט על העיר פנג'אב }תוך שהוא מקלל ורב עם חבריו מהרחוב - ורואה "כי מעבר לפינה... הופיע, משרך רגליו, אדם שקים לא ראה כמוהו מימיו למרות שחשב שהוא מכיר את כל הכִּתות ואת כל המעמדות. גובהו היה כמעט מטר ושמונים, הוא לבש קפלים על גבי קפלים של בד מטונף דמוי שמיכת סוסים, וקים לא היה יכול לשייכו על פי בגדיו לשום עיסוק או מקצוע מוּכּרים. מחגורתו השתלשלו קלמר ברזל ארוך ומחרוזת תפילה עשויה עץ דוגמת זו שענדו אנשים קדושים. על ראשו חבש מעין מצנפת ענקית עם אוזני כלב. פניו היו צהובות ומקומטות ...עיניו פנו כלפי מעלה בקצותיהן ודמו לחריצים דקים ומוארכים של אבני שוהם שחורות."
זאת הייתה פגישתו עם הלאמה ,הנזיר הטיבטי שבא מההרים שבצפון כדי לחפש אחר "נהר החץ".נהר שמי שיירחץ בו יינקה מחטאיו ,הפגישה הזאת משנה את עתידו של קים והרפתקאותיו של קים מתחילות במסעו עם הלאמה ברחבי הודו/ פקיסטאן .קים רוצה למצוא את" הקולונל אנגלי רכוב על סוס אביר,בלווי תשע -מאות שדים מצויינים שאלוהיהם שור אדום על כר דשא ירוק" והלאמה -מחפש אחר "נהר החץ ולהיטהר".
אולם לא מדובר רק בהרפתקאות "רוחניות" .הרפתקאותיו "המציאותיות" של קים כוללות העברת הודעות עבור שירות הביון הבריטי על שלל מרגליו המקומיים הצבעוניים . במהלך המסע -השניים:הלאמה וקים נתקלים בגדוד בריטי שמהווה את המפתח למציאת "השור האדום על כר הדשא הירוק" , קים נשלח לבי"ס אנגלי להשלמת לימודיו ואימונו כמרגל בשירות הביון האנגלי.
בכל תקופת לימודיו שומר קים קשר עם הלאמה ובין סמסטר לסמסטר חוזר עמו לחיי הנדודים.בתום לימודיו הם יוצאים להרי ההימליה בחיפוש אחר "נהר החץ ".במהלכם עוברים הרפתקאות "רוחניות" ו"גשמיות" בעלי אופי ריגול בין אנגליה ורוסיה.
קים משתתף במשחקי הריגול של "הגדולים",מגלה תעוזה אומץ,וערמומיות ,ולומד שמדובר בעניינים של חיים ומוות ולא במשחקי ילדים. כל עלילת ההרפתקאות מסופרת על רקע הנופים הקסומים,הצבעים ,הניחוחות של הודו על אנשיה וצביונם מכל הכתות ,העדות והקאסטות.
מעבר לסיפור בעל האופי ההרפתקני של הילד ,הלאמה והכיבוש /הריגול הבריטי הקולוניאלי,מתרחש בספר מפגש מרתק בין מערב למזרח. בין הילד והצעיר שמחפש את זהותו ודרך חייו שמייצג את המערב -קים,לבין הנזיר/הלאמה שמייצג את חכמת המזרח,אולם עליונות האדם הלבן נמצאת שם ובנוכחות חזקה ,בין תרבויות וזהויות ומנהגים שעדיין לא גושרו {אולי עד היום במלואם}.
הבטחתי קללות רחוב "ספרותיות" של קים :
-"בן חזיר, אבא של כל הבנות חסרות הבושה".
-"בעל של עשרת אלפים נשים נטולות מעלות".
-"את אימא שלך הקדישה סבתך לשטן".
-"משך שבעה דורות לאף אחת מהדודות שלך לא היה אף".
-"אתה חושב שבאנו מן השלולית הקרובה כצפרדע הזה, אבא של אשתך?".
ואמרות שפר חכמות תלות תרבות המזרח :
- "חכו מעט והרוח תשתנה".
- "מדוע לא לשבת ולנוח? רק השטן והאנגלים מתהלכים הנה והנה בלי סיבה".
- "לעולם אל תתחבר עם השטן, עם קוף ועם נער, איש אינו יכול לדעת מה הם יעשו בעוד רגע".
-. "אל להם לילדים לראות את השטיח על הנוּל עד שהדוגמה ברורה לעין".
- "מקל טוב הוא נימוק טוב".
"קים" -הספר גרם לי לעוף מעל העננים ולאבד תחושות של מקום, זמן, ותודעה במהלך הקריאה .החיוך הצ'שיירי היה שם כל הזמן על פני ,ואם יש עוד ספרים כאלה- הבו לי והרבה!!!
שמואל{מולי} ורד תירגם את הספר לתרגום מלא שלא היה עד עכשיו בעברית .התרגום איכותי ,באמצעותו הקריאה סוחפת ולא ניתן להניח את הספר מהיד. שמואל{מולי} ורד-הוא גם אחראי על הערות המאירות והמחכימות בכל הקשור לתרבות המזרח בסוף הספר.
שלושה דברים פגמו בקריאתי:
- הספר הזה היה צריך לצאת כמהדורה של ספר מוער,ובכך חווית הקריאה הייתה מושלמת. יש פה פספוס אדיר לטעמי.
- חסרונה של מפת מקומות הנדודים של קים והלאמה -הנה צורמת , בכל זאת מדובר בספר הרפתקאות לאורכה ולרוחבה של הודו ופקיסטאן.
- עטיפת הספר סתמית ואינה מצליחה להעביר את קסם הסיפור עצמו של קים ,הלאמה ,ותרבות המזרח.
למי הספר מיועד לדעתי :
- לנוער .
- למבוגרים "בעלי שריטה" וגם שפויים.
- למטיילים ברחבי הודו ומגיעים לערים ולמקומות המוזכרים בספר הרפתקאות הנפלא שליחו לא נס גם אחרי 100 שנים .
וכמו כל סיפור חניכה הכתוב בכישרון שהזמן לא יכול לו - הוא נוגע בכולנו. שהרי בסופו של דבר בכל אחד/ת מאיתנו מצוי: "קים",ו"לאמה " המחפשים דרך ומשמעות בעולם לא ברור, ילדים ומבוגרים שלא מפסיקים לקוות לעולם טוב יותר.