|
Pages
איילת השחר
בַּיִת בּוֹ מֵעוֹלָם לֹא הָיִיתִי
לֹא עָמַד רֶגַע רֵיקָן בִּלְעָדַי.
עִיר רְחוֹקָה וּבָהּ לֹא חָיִיתִי
אֵינָהּ חֲדֵלָה לִשְׁמֹר צְעָדַי.
אֵינֶנִּי נֵכָר, לֹא זָר, אֲנִי יֶלֶד
שֶׁל מִי שֶׁאֵינֶנּוּ וְהוּא עִמָּדִי,
בְּאַשְׁמֹרֶת קוֹדֶרֶת בָּאָה אַיֶּלֶת
הַשַּׁחַר לִשְׁאֹל אוֹרוֹת בַּעֲדִי.
מֵחֹרֶף הַמִּלִּים, מֵעַרְבֵי קַיִץ מוּסָטִים אֶל הַשְּׁתִיקָה
מכָּל מִי שֶׁחָשַׁב שֶׁהוּא שָׁמַע
ואְזָ קָם
מֵהַשָּׁעוֹת בָּהֶן קְצוֹת הַנֶּצַח
כֵּהִים מִפֶּחָם
מִכָּל מָה שֶׁמִּתְנַקֵּז בְּצִפִּיָּה אֶל הַמָּסוֹף
מֵאוּלַם מְקַבְּלֵי הַפָּנִים, מֵהַהֶמְיָה
מִכּלָ מִי שֶׁהתְִפּלַּלֵ ונְגִאְַל
וּמִכָּל מִי שֶׁהִתְפַּלֵּל וְהִתְבַּדָּה
אמיר אור פרסם שנים־עשר ספרי שירה ושני רומנים, ספר מסות ועשרה ספרים בתרגומו משפות שונות. יצירתו פורסמה בחו"ל בארבעים וחמש שפות ובשלושים ספרים. על שירתו זכה בין השאר בפרס ראש הממשלה, פרס סטפן מיטְרוב ליוּבּישה, פרס אטלס השירה האירופי ופרס 'העולם דרך השירה' הקנדי. על תרגומיו זכה בפרס שר התרבות לתרגום.
קרן אלקלעי-גוט, משוררת עטורת פרסים, מתרגמת, חוקרת ומבקרת ספרות, היא פרופסור לספרות אנגלית ומחשובי היוצרים באנגלית בישראל, שיריה ראו אור במשך עשורים בלמעלה מ-30 ספרים באנגלית, בתרגום לעברית, ספרדית ואיטלקית.
"ירושה" הוא ספר השירים הראשון שכתבה ביידיש ותרגמה בעצמה לעברית.
אלבום זה מאגד את רוב-רובם של הפזמונים המולחנים והיצירות שנכתבו על ירושלים, מפרי עטם של הבולט
מאצ`י טאווארה, מורה בת 26 מטוקיו, כבשה בסערה את יפאן בשנת 1988, כשפרסמה את קובץ שיריה: ``יום השנה לסלט``. תוך חצי שנה נמכרו יותר משניים וחצי מליון עותקים של הספר, שיא כל הזמנים, במיוחד לגבי שירה מודרנית.
לילה גונז לשפתי
טיפת ים
ירח קמור נובט ללבי שחר
ובעקבות רגליו פוסע נחשול האהבה
בשקט המים, לגופי הרוגש,
אסופת שירים החודרת אל עמקי התודעה והרגש, מלמדת ברוך כיצד ראוי לנגן אהבה. שירים סוחפים ועמוקים, שאינם, ולו לרגע, סמויים מן הלב.
ירח בתוכי, ספר הביכורים של המשוררת אתי אלון אלעזרה.
אתי, בת 35, עוסקת בחינוך ומגדלת באהבה שלושה ילדים.
ספר זה רואה אור, לאחר חשיפה ממושכת ומוצלחת במדיות חברתיות.
טל איפרגן, עורכת, סופרת ומשוררת.
יוסף, תירגע,
קח שני כדורים ביום
ותבין שאתה לא אשם,
הכל פה רמיה
ואנחנו בזמן שאול" (ע"מ 124)
ספר השירים החדש "יוסף, תבין" בהוצאת "אופיר ביכורים", עוסק בחיי היומיום של הכותב, יוסי קוגן ובהנצחת חוויותיו המתאפיינות ב"כאן ועכשיו", מתוך ידיעה שהכול כבר "לא יהיה אותו דבר".
"בניו יורק הכרתי בחורה,
שָׁרוּ וְשָׁרוּ עַל זֹאת הָאִמָּהוֹת:
יָבוֹא גְדִי זָהָב בְּאַחַת הַשָּׁעוֹת,
יָבוֹא עִם כְּבֻדָּה וּסְגֻלּוֹת נִפְלָאוֹת;
לֹא בָא זֶה הַגְּדִי וְלֹא יָבוֹא בַבָּאוֹת.
בארם נהריים, בארצות ערב, באירופה, באתיופיה, חוזר אותו רגע. בחוץ חשיכה, מוראות העולם, ולעומתם, בתוך הבית – אם, סבתא, אחות, אב ותינוקת, על סף השינה, וביניהם השיר. שיר-הערש, בלשונותיו הרבות:
Pages
|
איגרת מידע נוריתה
קבלו את החדשות האחרונות מהאתר!
|