בעקבותיה - טניה ג`יימס (ספר)
Atlas of Unknown - Tania James
בעקבותיה מאת טניה ג'יימס
הוצאת מטר
תרגום מאנגלית: צילה אלעזר
2011
436 עמודים
איאן רנקין, מחבר הספרים "שחור וכחול" - חבלים וצלבים ו סדרת הספרים העוסקת במפקח ריבוס, מספר באתר שלו שהוא נוהג לכתוב כשמוסיקה מתנגנת באוזניו, ולא מוסיקה מטאפורית. הוא עשה לו להרגל לציין באתר את השירים שליוו את כתיבת הספרים. אני מאמצת משהו ממנו וחושפת לקוראים המעטים של הבלוג שלי בכלל והסקירה הנוכחית בפרט, את השיר שמלווה את כתיבת הסקירה הנוכחית: Cigarettes And Chocolate Milk (הקשה על שם השיר תפתח בעבורכם את עמוד היוטיוב שלו, כך שתוכלו להנות ממנו בעצמכם). גם אני מוצאת שלמוסיקה יש השראה, וכשהיא מתחברת למילים היא מניעה אותן בצורה מסוימת, המאפשרת להן להתגלגל החוצה בדרך שאחרת לעולם לא הייתה נסללת עבורן.
אל הספר הנוכחי הגעתי בגיחה הראשונה שלי למבצעי שבוע הספר. נחתתי בסטימצקי, את שני הספרים הראשונים במבצע 1+2 (רק בחודש הספר, וגם בתחילת חודש יולי, וגם בהמשכו, כי איריס בראל ממש לא בעד זילות ספרים, ו 3 ב(פחות מ)מאה זה ממש לא 4 ב 100) בחרתי בחצי דקה, הספר השלישי דרש ממני סריקה מהירה של כל הספרים המשתתפים במבצע האטרקטיבי הזה (אטרקטיבי במיוחד לכיס שלי, שמעדיף ספרים במחיר מבצע למרות שהוא מכבד מאוד את השפה ואת עבודת הסופר, הוא פשוט לא יכול להרשות לעצמו לרכוש ספרים בקצב הקריאה שלו בלי להתרושש לגמרי, וכן אני יודעת: יש גם ספריות). התמונה שעל גבי כריכת הספר משכה את עיני ראשונה. נערה, כמו בפרסומת לסרט הוליוודי חדש, דמות כהה יחסית לנערה כל אמריקאית. אחר כך אחזתי את הספר בידי והכריכה האחורית כבר גילתה לי שמדובר בהודו, תת היבשת הכי חביבה עלי בעולם. והכריכה הפכה לכרזת פרסומת לסרט בוליוודי, קריאה בעמוד הראשון שבתה את ליבי באופן סופי וכך, הספר הצטרף לערימה הקטנה שבידי.
אני מניחה שלא צריך להיות בעל יכולת מיוחדת לראית הנסתר כדי לנחש שהספר הזה היה לגמרי לטעמי, כל עיסוק בהודו, בין אם הספר מתרחש בתת היבשת עצמה או בין אם הוא עוסק בילידיה שנפוצו ברחבי הגלובוס, מדבר אלי בצורה בלתי אמצעית. וכך, גם הספר הזה מצטרף ללא מעט ספרים שקראתי ועסקו בהודו.
הספר נפתח בצורה שהזכירה לי את ה mush up המופיע בפרקים לא מעטים בסדרה Glee. בסדרה נעשה חיבור בין שני שירים שלכאורה אין ביניהם מכנה משותף, העיבוד המחודש של שניהם בורא יצירה משותפת שעל אף המפגש, מאפשר לכל שיר לשומר על ייחודו לצד קבלת צביון חדש. טניה ג'יימס יצרה ספר שנפתח במעין mush up בין סיפור התבגרות אמריקאי (של מהגרת הודית) וספן אוף של אחות ליבי. אחר כך, הספר מתגלגל למחוזות מעט שונים. העובדה שמדוברת בסופרת ילידת אמריקה, המתגוררת בלואיוויל, קנטאקי - מדינה הגובלת במדינות הדרום, כנראה שמסבירה את העובדה שגם הספר הזה מסתיים בדרך הכל אמריקאית הצפויה.
שתי אחיות יתומות מאם גדלות יחד עם אביהן וסבתן בבית הסבתא. לינו הבוגרת בין השתים משמשת מעין מפשרת ואם לאנג'ו הצעירה יותר. אירוע מצער בחייה של לינו משנה את הדרך בה מתנהל הבית והמקום אותו תופסת אנג'ו בבית משתנה. בעוד שחייה של לינו הולכים ומצטמצים אופקיה של אנג'ו מתרחבים ללא הפסקה. הצעה למלגת לימודים בניו יורק לוקחת את אנג'ו למדינה האמריקאית ומותירה מאחור את בני הבית מחזיקים אצבעות ומתפללים להצלחתה.
לצד חיי המשפחה החבולה והקטנה הזו, אנחנו נחשפים למרקם העדין של חיי החברה המסורתית בהודו, וליתר דיוק בקראלה ההודית בה חיים כל בני המשפחה. הקשרים בינם לבין שכניהם והמנטליות ההודית הרואה לנכון לציין השגים וכשלונות של כל בניה בצורה פומבית, מניעים את מערכת השיקולים של כל גיבורי הספר בבואם להתמודד עם העלמותה הפתאומית של אנג'ו מבית הספר אליו התקבלה בזכות המלגה.
הספר נע על שני צירים, חייה של אנג'ו בניו יורק, החל מהסתגלותה לפער העצום בין הודו לארצות הברית וכלה בנסיונה לפלס לעצמה דרך עצמאית כמהגרת. אל מול סיפורה, אנחנו עוקבים אחרי מעשיהם של מי שנותרו בהודו, לינו האחות הבכירה, אביהן של השתים וסבתן.
המתרגמת, צילה אלעזר, תרגמה את הספר בצורה קולחת. לא מדובר בספר במשקל נוצה, מצד שני גם לא מדובר ביצירת מופת שתשנה את פני הספרות העולמית (ולשם שינוי, שום המלצה מסוג כזה אינה מופיעה על הכריכה). מדובר בספר טוב הכתוב היטב ונגמע במהירות, מחזה לא שכיח על מדפי הספרים. אם כמוני שומרה לכם פינה חמה להודו ויוצאיה, נדמה לי שתפיקו את המירב מן הספר הנוכחי בשעות הפנאי שלכם.
.
אשמח אם תגיבו
Article viewed 504 times


